Technické překlady
Technické překlady realizujeme v souladu s normou ČSN EN ISO 17100. Naši odborní překladatelé jsou kvalifikovaní v širokém spektru průmyslových oborů, jako je například strojírenský, stavební, automobilový, letecký, farmaceutický, elektronický a mnoha jiných. Tito jazykoví specialisté překládají texty výlučně do svého mateřského jazyka. Kvalitu překladů garantujeme díky pečlivému nastavení procesů a výběru překladatelů, kteří mají nejen adekvátní jazykové vzdělání a zkušenosti, ale také znalosti v konkrétním technickém oboru.
Druhy technických překladů:
Technické katalogy
Projektová stavební dokumentace
Servisní příručky
Produktové katalogy
Servisní zprávy
Technické normy
Dokumentace ke strojním zařízením
Patenty a patentové přihlášky
Překlady vědeckotechnické literatury
Všechny typy technických překladů vyžadují od překladatele nejen dlouholetou překladatelskou praxi, znalost odborné terminologie a platných norem v daném oboru, ale také úzkou spolupráci s odborným konzultantem klienta.
Naším cílem je, aby výsledný překlad splňoval všechna požadovaná kritéria pro odbornost s ohledem na zavedenou terminologii. Pro stálé klienty proto archivujeme terminologické databanky a překladatelské paměti, díky čemuž jsme schopni zajistit vysokou kvalitu překladů a současně i úsporu Vašich nákladů. Každému klientovi je přidělen konkrétní projektový manažer, který zajišťuje jak plynulou komunikaci, tak kontinuitu při plnění jeho požadavků.
Společnost LINGUITY má snahu budovat se svými klienty úzkou a dlouhodobou partnerskou spolupráci, která je jedním z předpokladů pro neustálé zvyšování kvality zpracování textů a zároveň nejlepším předpokladem spokojenosti klienta.
Osobní údaje jsou cenné informace, které důkladně hlídáme. Interní předpisy společnosti LINGUITY důsledně přizpůsobujeme požadavkům GDPR.